Skip to content Skip to footer

Propos antisémites tenus dans le cadre d’une vente par correspondance


Un Belge est entré en contact avec un correspondant anglais trouvé via internet afin de lui acheté une montre.


 


Soucieux de ne pas se faire arnaquer, l’acheteur pose de nombreuses questions à son correspondant afin de s’assurer de la qualité du produit.


 


La vendeuse rassure son client en lui donnant les meilleures garanties sur le modèle recherché par le client.


 


Elle décide de lui mettre sa commande de côté jusqu’à son arrivée à Londres mais lui demande de payer à l’avance et, au cas où il n’est pas satisfait de la marchandise, elle lui fera le remboursement.


 


Pour se rassurer, l’acheteur téléphone au magasin pour demander si sa correspondante y travaille bien et demander si le magasin possède bien le modèle de montre demandé.


 


Le magasin nie connaître la vendeuse en question et annonce au vendeur qu’il n’a pas le modèle en stock.


 


Suite à cela, l’acheteur écrit à la vendeuse par correspondance qu’elle essaie de l’arnaquer et qu’il la retrouvera…


 


La vendeuse lui répond alors « Sorry? i am shocked!! What does that mean? You are an embarassement to jewish race! » (« Pardon ? Je suis choquée ? Qu’est-ce que cela signifie ? Vous êtes une honte à la race juive »).


 


La discussion s’envenime et les propos antisémites fusent : « Jews always feel persecutated. You want staff for free, this is people hate you » (« Les Juifs se sentent toujours persécutés. Vous voulez ma marchandise gratuitement, c’est pour ça que les gens vous détestent »), « Very soon idiots like you will end up in new auschwitz and be exterminate » (« Très prochainement, les idiots comme toi finiront dans un nouveau Auschwitz et seront exterminés »).


 


L’acheteur lui demande alors son numéro de téléphone pour s’expliquer de vive voix, la vendeuse lui répond « I dont speak to rats sorry. Now please take your big nose and dirty smell and go make sex to your father, homosexual jew » (« Je ne parle pas aux rats. Maintenant prend s’il te plait ton gros nez et ta sale odeur et va baiser ton père, juif homosexuel »).


 


Lui répliquant qu’elle était très courageuse, elle lui répond « we saw are courageous you ve been in the shoah » (« on a vu que vous étiez courageux durant la Shoa »).


 


Le dossier a été transmis au Centre pour l’Egalité des Chances pour évaluer les suites à y donner.

Best Choice for Creatives

This Pop-up Is Included in the Theme

Purchase Now